miércoles, 17 de noviembre de 2010

2a. PROMOCIÓN: PROFESORADO DE ENSEÑANZA MEDIA EN EDUCACIÓN PARA CONTEXTOS MULTICULTURALES.


Hacia la construcción de una educación basada en el respeto de la cosmovisión y derecho de los pueblos originarios en Guatemala.

“La tarea de la educación es formar seres humanos para el presente y para cualquier presente, seres en los que cualquier otro ser humano pueda confiar y respetar, seres capaces de pensarlo todo y hacer lo que se quiera como un acto responsable desde su conciencia social” Humberto Maturana.

La búsqueda y aplicación de un modelo de educación que valore la cosmovisión y respecto de los derechos de los pueblos originarios, ha sido siempre el interés de la Fundación Rigoberta Menchú Tum, para la conformación de un Estado verdaderamente democrático, pluralista e intercultural, basada en el respeto y equidad entre los pueblos originarios. De esta manera a través de la educación superior se puede afirmar la plena realización individual y colectiva, es decir la educación responde a las necesidades relacionadas con la comunidad, la familia, la persona, el trabajo y la cultura. Sin olvidar que la educación debe educar para la tolerancia y el pleno ejercicio ciudadano. Es decir, educar para respetar y aprender de las diferencias; sea esta política, religiosa, de género, ideológica o de clase.

Así, la educación superior debe permitir un aprendizaje desde la propia cultura del estudiante. Lo cual implica asumir el idioma originario como comunicación didáctica y elemento generador y articulador de nuevos aprendizajes, considerando que el idioma es fuente de vida, cultura, ciencia, historia e identidad. Por excelencia el idioma ha permitido a los pueblos indígenas sobrevivir a muchos intentos de exterminio y asimilación cultural; además de ser un elemento de transmisión de principios y valores milenarios para entender las lógicas de vida en un contexto de interdependencia cósmica.

En este marco de ideas desde hace varios años se ha venido trabajando conjuntamente con la Escuela de Profesores de Enseñanza Media -EFPEM- de la Universidad de San Carlos de Guatemala sobre la necesidad de la actualización y formación académica de profesionales que tengan las herramientas necesarias para forjar una educación basada en el respeto, la solidaridad, la cooperación, la búsqueda de armonía, el diálogo, el consenso, el trabajo y el sentido de responsabilidad como valores necesarios para enfrentar la vida futura y construir un mejor país. Como parte de lo pasos encaminados hacia dicho esfuerzo, lo constituyen el Profesorado de Enseñanza Media y Licenciatura en Educación Para Contextos Multiculturales, aprobado por el Consejo Superior Universitario el 8 de septiembre de 2004 , supervisado y coordinado por EFPEM y aplicado con apoyo técnico de la Fundación Rigoberta Menchú Tum. que se ha desarrollado durante dos promociones, la primera desarrollada entre los años 2004-2006 beneficiando a más de 125 maestros. La segunda promoción efectuada durante los años 2007-2010 la cual entrega a Guatemala 300 estudiantes graduados. En las mencionadas carreras se conjuga el conocimiento científico universal con el conocimiento científico de la cultura maya, el uso del idioma maya en los diversos ámbitos de la vida social nacional, la práctica de la cosmovisión, como parte también de las acciones inmediatas que plantean la reforma educativa del país, que brinde las herramientas pedagógicas, técnicas y metodológicas para proporcionar una educación bilingüe para todos y todas.

La formación de Profesorados y licenciatura en Educación para contextos multiculturales se han impulsado en siete departamentos de Guatemala, abarcando once idiomas mayas de los 22 existentes y desarrollados específicamente en los núcleos educativos: Barillas, San Rafael la Independencia, San Ildefonso Ixtahuacan y Huehuetenango del Departamento de Huehuetenango, San Marcos del Departamento de San Marcos, San Juan Ostuncalco del Departamento de Quetzaltenango, San Lucas Toliman del Departamento de Sololá, Tactic y Cahabón del Departamento de Alta Verapaz, El Estor del Departamento de Izabal, San Luis y Sayaxché del Departamento de Petén.

Es importante resaltar que la Educación Bilingüe Intercultural es una temática de reciente abordaje en la Universidad de San Carlos de Guatemala. Las bases iniciales las constituyen los proyectos acreditados a la FRMT. Destacando que dichos esfuerzos han sido con el total apoyo técnico y financiero del Gobierno Vasco a través de Mugen Gainetik. Sin duda alguna es una nueva página por escribir en la historia de la Universidad.

La incursión y formación especializada en esta carrera ha permitido a los estudiantes a mejorar sus oportunidades de trabajo, de la siguiente manera:

Maestras y maestros sin trabajo, han logrado obtener plazas por contrato, plazas presupuestadas y plazas en el nivel básico y diversificado.
Maestras y maestros que laboraban por contrato, han logrado ubicarse en plazas presupuestadas.

La población ya graduada y con cierre de pensum, ha tenido la oportunidad de laborar en el nivel básico y diversificado. Además de que algunas y algunos han tenido la oportunidad de ubicarse en otros espacios del MINEDUC, especialmente en las Direcciones Departamentales de Educación Bilingüe Intercultural; como Orientadores Técnicos de Educación Bilingüe Intercultural -OTEBIS- y últimamente, algunos de los estudiantes que ya han cerrado pensum de licenciatura y en pleno proceso de elaboración de tesis; están siendo tomados en cuenta por la Escuela de Formación de Profesores de Enseñanza Media EFPEM/USAC como facilitadores del proceso de formación en el Programa de Formación Académica Profesional del Magisterio Nacional, coordinado desde esa casa de estudios del nivel superior.

Su desempeño docente se ve potenciado porque:

La formación se nutre precisamente de los conocimientos propios de los pueblos indígenas y los expresa en su propia lengua. Participa de este modo en la revalorización de la cultura y lengua maya devolviéndoles el lugar merecido.

Se genera un mayor conocimiento de su propia cultura para los estudiantes mayas, lo que también repercute en un aumento de su autoestima. Y para los estudiantes ladinos se genera una valoración de la cultura maya.

Las comunidades se benefician ya que al contar con profesionales en educación bilingüe intercultural, les da posibilidades de gestión de establecimientos del nivel básico y medio.
La USAC incursiona en la formación de profesionales que puedan contribuir a afrontar la diversidad de manera responsable.

Y por último, con esta carrera se está respondiendo a la Reforma Educativa planteada desde los Acuerdos de Paz; en donde se configura al país guatemalteco como un país pluricultural, multilingüe y multiétnica. Por lo tanto, la necesidad de una educación con pertinencia cultural y lingüística basada desde la cultura y cosmovisión de los pueblos que coexistimos en Guatemala.

Nos congratulamos entregar nuevamente a Guatemala la segunda graduación de 300 estudiantes provenientes de los 12 centros de estudio del país.

Nuestra lucha seguirá para la construcción de una Guatemala equitativa, pluralista e incluyente de todos los pueblos originarios.

Siempre es posible la construcción de una Guatemala incluyente.

8 comentarios:

  1. EStimados amigos de la FRMT, felicito todas sus iniciativas, pues son una organización que a pesar de las crisis y problemas no ha sucumbido ante los embates de los poderes ocultos de Guatemala. Aprovecho este espacio para solicitar información acerca de la Iniciativa Indígena para la Paz. Si fuera posible entrevistar a la Dra. Menchú sería magnífico, pero, como sé que es mucho pedir, solamente solicito información pues en la actualidad realizao mi tesis doctoral sobre la participación de los representantes indígenas guatemaltecos a nivel internacional. En dado caso tuviesen alguna información o dato útil lo agradecería enormemente, mi correo es prangelr@gmail.com, de antemano agradezco su ayuda. Pablo Rangel

    ResponderEliminar
  2. Pablo, lograste una respuesta? Yo escribo a la fundcion para pedir informacion pero no logro obtener respuesta.

    ResponderEliminar
  3. Destacando que dichos esfuerzos han sido a través de la Asociación Mugen Gainetik, tanto técnicos como organizativos de propuestas de proyectos, y la financiación por medio del programa de Cooperación Focad del Gobierno Vasco.

    ResponderEliminar
  4. Mi clase acaba de terminar un estudia de Rigoberta Menchú y pienso que este fundación de ella es bueno para celebrar su vida. No he sabido mucho sobre Rigoberta antes de leer algunas textos en clase, pero después de nosotros estudiamos ella, quise saber mas sobre sus experiencias y las cosas que ella hacen para su comunidad y la gente indígenas también. Uno de los textos explicó que ella creía en aprender como ser parte de su comunidad. Ella dijo que su y sus hermanos aprenden las cosas mas importante en la vida cuando tuvieron ayudar su familia con la agricultura. Pienso que es importante a aprender en su comunidad y que estas programas de educación son necesarios. Estoy de acuerdo con el parte en este promoción sobre las idiomas. La idioma es importante a continuar la cultura de los pueblos indígenas. Uno de los otras cosas que aprendí en clase fue que Rigoberto tuvo que aprender español para luchar por su gente. Aunque que español no fue su idioma original, fue la lengua de los personas que ella y su gente no les gustaban, Rigoberto decidió a aprender la lengua para decir su historia y que pasó a sus padres y su comunidad. Es increíble que ella aprendió español tan rápidamente y pienso que ella fue muy inteligente para hacerlo. Por eso, pienso que la lengua de su comunidad y de los otros comunidades debe ser enseñando, en honor de sus esfuerzos a aprender una nueva lengua.

    ResponderEliminar
  5. Gracias siempre al Señor. Mucha gente lee este blog de todo el mundo. Somos ciudadanos del globo y personas con una conciencia del universo. Cuando juntamos todos sí tendrémos un mejor mundo. También sé a gente quien habla idiomas indigenas le falta enseñar y mantener esta única lengua por libros, cuadernos que sea porque los jóvenes no saben la pronunciación ni sentidos de las sus propias lenguas. Mantengan los idiomas y sigan los derechos y maneras naturales de vivir.

    ResponderEliminar

  6. Cuando David Stoll comenzó a cuestionar la exactitud de la historia de Rigoberta Menchu de brutalidad por el ejército de Guatemala, sabía que provocaría la alarma. La controversia rodea el libro Me llamo Rigoberta Menchú y así me nació la conciencia, que es una historia personal de su vida durante la guerra civil en su país. Ella relata las dificultades que su familia han sufrido como pobres indígenas durante la guerra, como sus padres que perdieron la mayor parte de sus pertenencias a los criollos, pérdida de miembros de la familia por el hambre y la brutalidad del ejército guatemalteco. Pero, cuando trabajo en su tesis doctoral en Guatemala, Stoll entrevistó a muchas personas de su ciudad y encontró que había muchas inexactitudes en su historia. Por ejemplo, afirmó que su hermano y otros fueron quemados vivos por el ejército, pero en cambio fueron realmente abatidos a tiros. También afirmó no ser educada, pero Stoll encontró que recibió una educación de grado 7 en México. El investigador Reclama la historia de Menchú como propaganda para los guerrilleros y dice que los aldeanos no partidista eran las víctimas más trágicas.

    Después de ganar el Premio Nobel de la Paz por su historia, muchas universidades en todo el país comenzaron a incorporar su libro en sus currículos. Pero con estas acusaciones, los académicos están discutiendo si su libro debe permanecer en currículos o no. Por un lado, si el libro permanece en el aula, algunos críticos argumentan que academia es cautivo por profesores políticamente correctos, y por el otro, académicos dicen que Stoll no entiende las tradiciones latinoamericanas de testimonio comunitario - una mezcla de la historia personal y comunitaria. Rigoberta reclama precisamente eso, que su historia es tanto una historia propia como de su pueblo.

    Es una cuestión muy difícil y Resbaladiza debido a la importancia del sujeto y sus logros subsecuentes. ¿Si queremos aceptar esta instancia de falsedad para reclamar el premio como el Premio Nobel de la paz, entonces estamos diciendo a los futuros candidatos que está bien mentir? Personalmente no creo que Rigoberta deba perder su premio, como sugieren algunos. Es posible que su historia sea más una historia de la comunidad en lugar de una autobiografía. Es importante entender las diferencias culturales en la narración, por lo tanto creo que es algo para ser aceptado, no rechazado.

    ResponderEliminar

  7. Cuando David Stoll comenzó a cuestionar la exactitud de la historia de Rigoberta Menchu de brutalidad por el ejército de Guatemala, sabía que provocaría la alarma. La controversia rodea el libro Me llamo Rigoberta Menchú y así me nació la conciencia, que es una historia personal de su vida durante la guerra civil en su país. Ella relata las dificultades que su familia han sufrido como pobres indígenas durante la guerra, como sus padres que perdieron la mayor parte de sus pertenencias a los criollos, pérdida de miembros de la familia por el hambre y la brutalidad del ejército guatemalteco. Pero, cuando trabajo en su tesis doctoral en Guatemala, Stoll entrevistó a muchas personas de su ciudad y encontró que había muchas inexactitudes en su historia. Por ejemplo, afirmó que su hermano y otros fueron quemados vivos por el ejército, pero en cambio fueron realmente abatidos a tiros. También afirmó no ser educada, pero Stoll encontró que recibió una educación de grado 7 en México. El investigador Reclama la historia de Menchú como propaganda para los guerrilleros y dice que los aldeanos no partidista eran las víctimas más trágicas.

    Después de ganar el Premio Nobel de la Paz por su historia, muchas universidades en todo el país comenzaron a incorporar su libro en sus currículos. Pero con estas acusaciones, los académicos están discutiendo si su libro debe permanecer en currículos o no. Por un lado, si el libro permanece en el aula, algunos críticos argumentan que academia es cautivo por profesores políticamente correctos, y por el otro, académicos dicen que Stoll no entiende las tradiciones latinoamericanas de testimonio comunitario - una mezcla de la historia personal y comunitaria. Rigoberta reclama precisamente eso, que su historia es tanto una historia propia como de su pueblo.

    Es una cuestión muy difícil y Resbaladiza debido a la importancia del sujeto y sus logros subsecuentes. ¿Si queremos aceptar esta instancia de falsedad para reclamar el premio como el Premio Nobel de la paz, entonces estamos diciendo a los futuros candidatos que está bien mentir? Personalmente no creo que Rigoberta deba perder su premio, como sugieren algunos. Es posible que su historia sea más una historia de la comunidad en lugar de una autobiografía. Es importante entender las diferencias culturales en la narración, por lo tanto creo que es algo para ser aceptado, no rechazado.

    ResponderEliminar
  8. Solicito consagrarme divinamente de mi patología con los Dioses mayas de Guatemala en calidad de alejarme de mis enemigos peculiares (bandas de secuestradores y calumniadores) por tales Dioses mayas con defenderme por mis clanes aborigenes de Guatemala y del mundo a través de un correo electrónico televisivo a mi colonia con mis clanes aborigenes, sin la restriccion de evitar a tales clanes aborigenes televisivamente en los correos electrónicos a las bandas de secuestradores de mi colonia.

    ResponderEliminar